Корректор - человек, отвечающий за качество перевода, его читаемость и грамматику. Переводчик молодец, да не всегда у него получается перевести фразу так, чтобы она была ясна, проста и приятна к прочтению. Бывает в процессе перевода слово забудет, запятую лишнюю поставит, очепятку сделает - и вот, всё впечатление от свеженькой главы испорчено. Для этого и нужен корректор. Чем лучше коррект, тем меньше краснеть придется за свою команду.
Корректор должен следить не только за отсутствием ошибок, но и иметь стилистическую чуйку - то есть где-то вставить нужное словечко, где-то его убрать, где-то перефразировать так, чтобы человек не просто читал главу, а получал от нее удовольствие. Знание английского тоже является важным аспектом, поскольку порой нужно лично сверить текст с анлейтом.
В этом тесте от вас требуется: 1. Скачать файл "тест.txt" 2. Исправить орфографические, пунктуационные и прочие ошибки 3. Исправить стилистические неточности, то есть сделать так, чтобы перевод было приятно читать 4. (желательно) сверить перевод с анлейтом. Анлейт к тесту прилагается.
Краткий свод правил:
Каждая страница обозначается так: Стр.1 Всякие "страница", "==001==" и прочие допустимы, но если вас возьмут в нашу команду, весьма вероятно что эдиторы будут просить вас сократить обозначения, дабы упростить работу и им, и вам.
Новые фразы начинаются просто с новой строки. Никаких "-" ставить перед ними не надо. Опять же, тайперам легче и вам не сложно.
Знаки препинания: (Справа - то, как надо писать) ...?=?.. ...!=!.. ...!?=?!.. !?=?! .......=... !!=! (прим.: "!!!" встречается достаточно редко, и ставится только в том случае, если говорящий испытывает НУ ОЧЕНЬ яркие эмоции. Если это обычное восклицание, одного "!" будет достаточно.)
Звуки обозначаются так: *звук (например: *ту-дум). Нового изобретать ничего не стоит.
Надписи, находящиеся вне баллона, обозначаются так: "Фон:" . Если надпись находится не просто на фоне, а, допустим, обозначает название кафе, уточняем: "надпись на вывеске/листке/стене".
В заявке указывать :
1. Ник 2. Возраст 3. Опыт работы в данной должности (также указываем название команды, в которой вы состояли) 4. Контактная информация (желательно ВК) 5. Выполненный тест.
За сим всё. Делаем тест, заливаем куда-то и выкладываем на суд проверяющих.
1. Ник Нами 2.Возраст 16 3. Опыт работы в данной должности (так же указываем название команды, в которой вы состояли) Первый проект, еще не работала до этого. 4. Почему вы выбрали именно нашу команду . Сие предложение было первое, да и коллектив хороший. 5. Контактная информация (желательно Skype) Skype- eat.watercolor 6. Выполненный тест.
Nami-san, перейдем сразу к делу. Оформление не совсем верное, упоминалось, что "-" ставить не надо, то есть корректор должен был их стереть. Звуки также неверны, их нужно было исправить. Насчет стилистической части, вроде неплохо, вполне читаемо, но в будущем стоит внимательно следить за контекстом. Считаю, что большинство ошибок было совершено по невнимательности, с пунктуацией проблемы, большинство знаков пропущено, и орфография хромает, поэтому, лучше бы перед отправкой главы текст перепроверять, желательно несколько раз Ну ничего страшного, думаю, что все это дело поправимо, подумаем, что можно сделать В общем, ты принята, будем работать Чуть позже с тобой свяжутся, надеюсь, никуда не убежишь
Страна: Российская Федерация
Город: Новосибирск
Область: Новосибирская область
Статус: Offline
1.Ник Simon-kun 2.Возраст 15 3. Опыт работы в данной должности (так же указываем название команды, в которой вы состояли) Первый проект, до этого только редактировала рассказы(фанфики) 4. Почему вы выбрали именно нашу команду . Давно хотела попробовать,но никак не доводилось! Это предложение посчитала заманчивым!^^ 5. Контактная информация (желательно Skype) Увы,Скайпа нет...ТТ fran1995fran@mail.ru 6. Выполненный тест.
копия теста у Daisy
Сообщение отредактировал Simon-kun - Четверг, 07.02.2013, 16:17
Simon-kun, ну что же, все хорошо, текст вполне читаем, со стилем все весьма неплохо, в этом тебе + Но над пунктуацией надо поработать, знаки расставлены не везде, да и в орфографии найдется пару ошибок. Но это все поправимо, будем работать - ты принята. Позже с тобой свяжутся.
Chertovka, ну что ж. С пунктуацией у вас все в порядке, орфографических ошибок вроде нету. Но у вас есть ошибки в оформлении работы. "!!" - это недопустимо, вместо "!?" должно быть "?!", "...?" заменяется на "?..", а "......." (в последнем предложении) заменяется на "...". Также у вас неправильно оформлены звуки.
Цитата (Chertovka)
Шурх( звук)
Тут должно быть
Цитата
*шурх
Думаю, если вы наберетесь опыта, то из вас получится прекрасный корректор. Вы приняты. С вами свяжутся.
1. Ник Inferno Sunt 2.Возраст Взрослая тетя 11-ти лет 3. Опыт работы в данной должности (так же указываем название команды, в которой вы состояли) Отсутствует. 4. Почему вы выбрали именно нашу команду . Форумное предложение. 5. Контактная информация (желательно Skype) izvratcheshir 6. Выполненный тест.
"Чтобы" в данном случае пишется слитно. Пропущена запятая перед этим "чтобы".
"Что бы" здесь пишется раздельно, так как не является в данном случае союзом. Частица "бы" пишется раздельно. Мат. часть
Союз чтобы (чтоб — разг.) пишется слитно, относится к подчинительным союзам с целевым или изъяснительным значением. Его следует отличать от сочетания местоимения что с частицей бы; в сочетании частицу бы легко опустить без изменения смысла предложения; ср.: Стоит внимательно прочесть хотя бы "Северный лес", чтобы убедиться в этом (Пауст.) — прочесть зачем? с какой целью? — целевой союз чтобы; Скажу наперед, мне очень хочется, чтобы моя биография показала бы: я жил, как писал, и писал, как жил (Пришв.) — хочется чего? — изъяснительный союз чтобы. — Он непременно хотел стать героем и для этого был готов сделать любое, самое страшное, что бы ему ни предложили (Сим.); ср.: что ему ни предложили бы; На что бы, казалось, нужна была Плюшкину такая гибель подобных изделий? (Г.); ср.: На что, казалось, нужна была Плюшкину такая гибель подобных изделий? Иногда выбор союза чтобы или сочетания что бы зависит от смысла предложения; ср.: Нет такой силы, чтобы остановила его перед этими трудностями — (нет... для чего?) — целевые отношения, поэтому чтобы — союз и перестановка невозможна.— Нет такой силы, что бы остановила его перед этими трудностями. — Нет такой силы, что остановила бы его... — возможна перестановка: нет силы какой? — определительные отношения, следовательно, возможен вариант раздельного написания что бы.
Цитата (Lilith)
"Несмотря" слитно.
Не смотря в данном случае пишется раздельно. Еще одна матчасть
при деепричастиях могут быть существительные или местоимения с предлогами с, по, на (не смотря с высоты, не смотря по сторонам, не смотря на дома; не взирая с вершины, не взирая на море); у деепричастий можно опустить частицу не, при этом смысл словосочетания должен поменяться на противоположный: Девочка, не смотря на папу, прошла мимо него. — Девочка, смотря на папу, прошла мимо него; Если не смотря (не взирая) является деепричастием, то оно обозначает добавочное действие, т. е. употребляется в прямом значении деепричастия: Шел, не смотря под ноги. — Шел и не смотрел под ноги. В этом случае не смотря можно заменить деепричастием не глядя.
Запятые иногда пропускаю, бывает такое. Особенно бессонной ночью. Впрочем, я не оправдываюсь, судари.
Inferno_Sunt, итак, давайте же используем ваши же правила.
Я не хочу, (чего?) чтобы все это исчезло. Значение изъяснительное, используем изъяснительный союз чтобы. Несуществующую в данном случае частицу "Бы" изъять из предложения без потери смысла невозможно. Пишется слитно.
Несмотря на это Если уж вы собрались быть корректором в нашей команде, то должны, по меньшей мере, отличать деепричастия от предлогов. Несмотря и не смотря - слова разные и значения несут разные.
Думаю, вопрос закрыт.
Цитата (Inferno_Sunt)
Запятые иногда пропускаю, бывает такое. Особенно бессонной ночью.
При написании вступительного теста можно было и постараться.
1. liskka 2. 16 лет 3. Состою в команде Rulate Project. 4. Я просто наткнулась на ваше объявление. 5. alino4ika_lisa666 6. Трудно работать без оригинала.
kirika, приняты с испытательным сроком. "-" в диалогах стоило убрать, остальное вполне устраивает. Советую завести скайп, так как общение команды проходит именно там. Сегодня-завтра вам будет дан доступ к рабочему разделу.
1. Алёнушка 2. 19 лет 3. Опыта работы в этой области нет. 4. Мне предложили попробовать) 5. alena_vadimovna333 6.
Копия теста у Рейны
---------- Примечание: не уверена, следовало ли заменять "Ясно" на "Хорошо" - нет оригинала, чтоб проверить, а так казалось более подходящим по смыслу. Или то вообще было "Я-ясно", а не местоимение...
Сообщение отредактировал Алёнушка - Среда, 05.11.2014, 19:04