• Страница 1 из 2
  • 1
  • 2
  • »
Тест на переводчика с английского
Cellarie Дата: Четверг, 07.05.2020, 00:01 | Сообщение # 1
Cellarie
Свой человек
Сообщений: 147
Репутация: 365
Страна: Украина
Город: Черновцы
Статус: Offline

Ну, тут, думаю, объяснять много не нужно. Название должности говорит само за себя. Переводчик берёт анлейт, переводит его в такую замечательную вещь, как "Ворд" (хотя блокнот тоже сойдёт, если вы идеально владеете русским), и передаёт корректору. Главная задача переводчика: перевести главу, сохранив её смысл, эмоциональную окраску и стиль речи говорящего. И помните: загонять всё предложение в Гугл Транслейт и просто копировать то что вышло ни в коем случае нельзя! Им можно пользоваться только если вы не можете уловить саму суть. Переводить им всё крайне недопустимо. Избегайте дословного перевода и помните об идиомах. Приветствуется хорошая грамматика и приятный для чтения стиль, дабы корректор не обзывал ваш перевод всеми культурными и некультурными словами во время редактуры X) Итак, переводите, оставляйте свои заявки и ждите, пока кто-либо из администрации проверит ваш тест.

Правила оформления перевода есть в файле "Прочитать перед выполнением теста!.txt".

В заявке указывать :

1. Ник.
2. Возраст.
3. Опыт работы в данной должности (также указываем название команды, в которой вы состояли).
4. Контактная информация (желательно ВК).
5. Выполненный тест.

А вот и тест!
...
 
Cellarie Дата: Четверг, 07.05.2020, 00:06 | Сообщение # 2
Cellarie
Свой человек
Сообщений: 147
Репутация: 365
Страна: Украина
Город: Черновцы
Статус: Offline

Тема создана заново, дабы подающим заявки не приходилось продираться через тонны чужих тестов. Удачи вам!
...
 
Inegi Дата: Понедельник, 15.06.2020, 17:54 | Сообщение # 3
Inegi
Прохожий
Сообщений: 1
Репутация: 0
Страна: Беларусь
Статус: Offline

del
Сообщение отредактировал Inegi - Среда, 17.06.2020, 14:56
 
Reddy Дата: Вторник, 16.06.2020, 00:31 | Сообщение # 4
Reddy
Болтушка
Сообщений: 1471
Репутация: 100
Страна: Латвия
Статус: Offline

Inegi, даже не знаю, что сказать - с одной стороны перевод не плох, с другой - есть фундаментальные ошибки, которые связаны со временем. Например:
1) "Ты должна завладеть мышлением Тагамори-Куна и контролировать его вот таким образом!" - перепутано время, там говорится что она уже завладела его разумом
2) "... Я побеспокоила тебя?" - перепутано время. должно быть " я беспокою тебя?"

ну и остальное по мелочи. И если основное сможет прикрыть корректор, перетасовав фразы, то вот путаница во времени может остаться незамеченной и всплыть потом неприятным фактом. Так что это скорее нет, чем да, к сожалению.
(╮°-°)╮Взял мангу . ( ╯°□°)╯И перевёл для OMG!
 
ken713 Дата: Суббота, 06.02.2021, 00:26 | Сообщение # 5
ken713
Осваивается
Сообщений: 30
Репутация: 0
Страна: Российская Федерация
Статус: Offline

Привет!

1. ken713
2. 29
3. Отсутствует
4. В ЛС
5.
 
Reddy Дата: Суббота, 06.02.2021, 11:43 | Сообщение # 6
Reddy
Болтушка
Сообщений: 1471
Репутация: 100
Страна: Латвия
Статус: Offline

ken713, можно сказать, что тест пройден (и на переводчика, и на корректора), если что, осталось только в ЛС прислать ВК, чтобы можно было продолжить общение)
(╮°-°)╮Взял мангу . ( ╯°□°)╯И перевёл для OMG!
 
Tatiana Дата: Вторник, 31.08.2021, 09:33 | Сообщение # 7
Tatiana
Прохожий
Сообщений: 1
Репутация: 0
Страна: Украина
Город: Харьков
Область: Харьковская
Статус: Offline

1. Tatiana;
2. 25 лет;
3. Честно сказать, мангу ещё не переводила. Имею опыт работы реппетитора по-английскому и работала переводчиком мультсериала (переводила серию с английского);
4. В личку смогу сбросить все данные;
5. Текст переведён
 
Reddy Дата: Вторник, 31.08.2021, 09:45 | Сообщение # 8
Reddy
Болтушка
Сообщений: 1471
Репутация: 100
Страна: Латвия
Статус: Offline

Цитата Tatiana ()
5. Текст переведён

хотелось бы посмотреть)
 
Sunrise Дата: Четверг, 09.09.2021, 21:28 | Сообщение # 9
Sunrise
Прохожий
Сообщений: 1
Репутация: 0
Страна: Российская Федерация
Город: Калуга
Область: Калужская область
Статус: Offline

1. Sunrise
2. 18
3. Опыта в переводе манги нет но всегда отличался в английском языке + занял 4 место на олимпиаде по английскому языку в 2018 году
4. данные скину в ЛС
5. Текст перевёл
Сообщение отредактировал Sunrise - Четверг, 09.09.2021, 23:28
 
Reddy Дата: Четверг, 09.09.2021, 23:43 | Сообщение # 10
Reddy
Болтушка
Сообщений: 1471
Репутация: 100
Страна: Латвия
Статус: Offline

Цитата Sunrise ()
Текст перевёл

опять же, хотелось бы посмотреть)
 
Reddy Дата: Суббота, 11.09.2021, 14:23 | Сообщение # 11
Reddy
Болтушка
Сообщений: 1471
Репутация: 100
Страна: Латвия
Статус: Offline

Sunrise, к сожалению, очень много ошибок (грамматических и смысловых) и неточностей (обращения в другом роде, "Митсуминя" и "Медуушика", и т.д.). Так что увы, но это точно нет.
 
sopha Дата: Суббота, 23.10.2021, 20:17 | Сообщение # 12
sopha
Прохожий
Сообщений: 4
Репутация: 0
Страна: Российская Федерация
Статус: Offline

1. Софа
2. 19 лет
3. опыта работы переводчиком нет
4. https://vk.com/sssophhhiia
5. тест выполнен. не понимаю, как прикрепить файл к ответу, и есть ли такая возможность вообще, поэтому оставлю ссылку на Google Документы)
[тест проверен]
 
Reddy Дата: Суббота, 23.10.2021, 21:06 | Сообщение # 13
Reddy
Болтушка
Сообщений: 1471
Репутация: 100
Страна: Латвия
Статус: Offline

Цитата sopha ()
5. тест выполнен. не понимаю, как прикрепить файл к ответу, и есть ли такая возможность вообще, поэтому оставлю ссылку на Google Документы)

и тут тоже доступ закрыт(
 
sopha Дата: Воскресенье, 24.10.2021, 18:55 | Сообщение # 14
sopha
Прохожий
Сообщений: 4
Репутация: 0
Страна: Российская Федерация
Статус: Offline

Цитата Reddy ()
и тут тоже доступ закрыт(

[тест проверен]
надеюсь, исправила
 
Reddy Дата: Вторник, 26.10.2021, 00:09 | Сообщение # 15
Reddy
Болтушка
Сообщений: 1471
Репутация: 100
Страна: Латвия
Статус: Offline

Цитата sopha ()
надеюсь, исправила

да, теперь доступ есть.

Что касательно тестов - то есть мелкие неточности, но в целом всё хорошо. Добро пожаловать)

Я, чуть позже, добавлю в вк, так как основная работа у нас идёт там, если не против
 
r61_u0511772 Дата: Пятница, 26.11.2021, 11:41 | Сообщение # 16
r61_u0511772
Прохожий
Сообщений: 3
Репутация: 0
Страна: Российская Федерация
Город: аксай
Область: Ростовская область.
Статус: Offline

file:///C:/Users/user/Desktop/Новый%20текстовый%20документ%20(2).txt

Сачкова Елизавета
17 лет
Опыта переводчиком не было

Добавлено (26.11.2021, 11:49)
---------------------------------------------
https://vk.com/lizasachkova

 
Reddy Дата: Пятница, 26.11.2021, 11:59 | Сообщение # 17
Reddy
Болтушка
Сообщений: 1471
Репутация: 100
Страна: Латвия
Статус: Offline

r61_u0511772, так мы тест не увидим. А чтобы оно стало нам доступным, сам файлик нужно загрузить на Яндекс, гугл-диск или на mediafire - а полученную там ссылку вставить сюда. Только в случае с гугл-диском не забываем открыть доступ к файлу (в окошке, где будет сссылка - файл доступен всем, у кого есть ссылка, вроде как-то так). А ещё проще - написать в нашу группу в вк, там и файл проще прикрепить, и общение в реальном времени идёт.)
 
r61_u0511772 Дата: Пятница, 26.11.2021, 12:32 | Сообщение # 18
r61_u0511772
Прохожий
Сообщений: 3
Репутация: 0
Страна: Российская Федерация
Город: аксай
Область: Ростовская область.
Статус: Offline

Простите за неудобства(

[тест проверен]
 
Reddy Дата: Пятница, 26.11.2021, 16:36 | Сообщение # 19
Reddy
Болтушка
Сообщений: 1471
Репутация: 100
Страна: Латвия
Статус: Offline

r61_u0511772, к сожалению вынуждены отказать - слишком много ошибок в переводе, не очень удачное построение фраз и т.д.
 
r61_u0511772 Дата: Пятница, 26.11.2021, 16:55 | Сообщение # 20
r61_u0511772
Прохожий
Сообщений: 3
Репутация: 0
Страна: Российская Федерация
Город: аксай
Область: Ростовская область.
Статус: Offline

понятно.... буду работать над переводом(
 
  • Страница 1 из 2
  • 1
  • 2
  • »
Поиск: